Archive | News

14 gennaio 2011 ~ 0 Comments

I rapporti interreligiosi nei libri egiziani

Questa lista vuole essere uno strumento per capire meglio la realtà egiziana di questi giorni. astasia-shalabyAstasia (2010) di Khairy Shalaby, selezionato per la longlist del 2011 del Premio Internazionale per la letteratura araba (International Prize for Arabic Fiction -IPAF-), ma non presente, con disappunto e sorpresa di molti- nella shortlist. Astasia is a una donna copta che vive in un paese a maggioranza musulmana, e i sospettati dell’omicidio di suo fratello si cercano nella comunità musulmana.(Disponibile solo in arabo) al-nabati-zeidan Al- Nabati (Il nabateo) (2010) e il vincitore del Booker Prize arabo Azazel (2008) di Youssef Ziedan entrambi si sono addentrati nel territorio della religione. Azazel è stato tradotto in italiano da Neri Pozza. al-dunya-alberryPer restare nell’ambito del Booker Prize 2011, l’autore Khaled al-Berry aveva scritto una toccante e sottostimata storia della sua adolescenza, al-Dunia ajmal min al-janna (Il mondo è più bello del paradiso) (2006), che affronta, tra le altre cose, la questione delle relazioni tra musulmani e cristiani nell’Alto Egitto. Disponibile in inglese: Life is More Beautiful than Paradise (2009). abdel meguidNumerosi sono i libri che parlano della città di Alessandria, tra questi La ahad yanamu fi al-Iskandariya (Nessuno dorme ad Alessandria (1999) di Ibrahim Abdel Meguid. Questo libro è ambientato ad Alessandria durante la Seconda Guerra Mondiale. Nucleo centrale del romanzo è l’amicizia tra lo sheikh Magd al-Din, un fervente musulmano di origini contadine del Nord Egitto e Dimyan originario del Sud. Disponibile in inglese: No one sleeps in Alexandria (2006). sant therezaSant Tiriza (Santa Teresa) (2001), di Bahaa Abdelmeguid, esplora le relazioni tra musulmani, cristiani e ebrei dopo la guerra del ‘67 in un modo interessante e fresco. Disponibile in inglese: St. Theresa (2010). astifmatism in brain>Astigmatism fi mukh (Astigmatismo nel cervello) (2010), sottotitolo “Racconti ironici sulle divisioni settarie in Egitto” scritto a quattro mani da due ragazzi un musulmano e un copto Mostafa Elsayaad e Mena Shenoda. Disponibile solo in arabo. al-saadawiLa controversa autrice e attivista femminista Nawal al-Saadawi nel libro Jannat wa Iblis (Il paradiso e il diavolo) (1994) analizza e critica le strutture patriarcali del Cristianesimo e dell’Islam. Disponibile in inglese: The Innocence of the Devil (1998). awlad haratina-mahfuz/>In Awlad Haratina (1959) di Nagib Mahfuz usa l’allegoria per spiegare le tre religioni. Disponibile in italiano: Il rione dei ragazzi (2001). Sulla discussione sulla relazione Copti-Musulmani in Egitto, c’è il libro di Ibrahim Farghali, Ibtisamat al-qaddisin (I sorrisi dei santi) (2004), tradotto da Smart and Nadia Fouda-Smart. Qui, come M.A. Orthofer scrive nella sua recensione: “La morte di un caro amico d’infanzia, Emad, pesa molto su Rami, e la conversione all’Islam è per lui una via per provare a superare il dolore. La ragazza che amava, Christine, è allo stesso modo toccata dal fatto, si rifugia nella religione ed essendo cristiana diventa suora. Nessuno dei due tuttavia riesce a trovare una vera via di fuga nella religione (che nel caso di Rami è militanza ideologica). Così come Rami abbandonerà i Fratelli Musulmani, Christine romperà i suoi voti e tornerà alla vita laica”.Disponibile in inglese: The Smiles of Saints (2007).


Unique visitors to post: 4

Continue Reading

09 dicembre 2010 ~ 1 Comment

Booker Prize: annunciata la shortlist a Doha

null

Oggi, giovedì 9 dicembre 2010 è stata annunciata a Doha la shortlist dei libri che concorrono per l’International Prize for Arabic Fiction (Booker) 2011.
Il vincitore verrà proclamato il 14 marzo 2011 ad Abu Dhabi.

LEGGI TUTTO L’ARTICOLO


Unique visitors to post: 0

Continue Reading

09 dicembre 2010 ~ 0 Comments

“La casa nel giardino degli aranci” di Sherif Majdalani tradotto in italiano

“Histoire de la Grande Maison”, pubblicato nel 1995, è stato tradotto in italiano con il titolo “La casa nel giardino degli aranci”. È il primo libro del libanese Sherif Majdalani (Charif Majdalani) ad essere stato tradotto in Italia.

LEGGI TUTTO L’ARTICOLO


Unique visitors to post: 5

Continue Reading

23 novembre 2010 ~ 0 Comments

International Prize for Arabic Fiction 2011 Longlist

ipafI 16 candidati all’International Prize for Arabic Fiction 2011, uno dei più prestigiosi ed importanti aventi letterari del mondo arabo alla sua quarta edizione, sono stati annunciati giovedì 11 novembre 2010.

LEGGI TUTTO L’ARTICOLO

Per consultare la longlist in arabo con le foto degli autori e delle copertine, clicca qui.


Unique visitors to post: 1

Continue Reading

23 novembre 2010 ~ 0 Comments

Walid Taher vince…

l’Etisalat Prize for Arabic Children’s Literature con il libro “Il punto nero”

nuqta al-sawda' il punto nero
Lo scrittore egiziano Walid Taher (Walìd Tàhir) si è aggiudicato il premio letterario Etisalat alla Fiera Internazionale del Libro di Sharjah. Il libro “Il punto nero” (Al-nuqta al-sauda’a), per il quale
è stato premiato, è pubblicato dalla casa editrice egiziana Dar al-Shorouk.

LEGGI TUTTO L’ARTICOLO

Etisalat Prize for Arabic Children’s Literature : SHORT LIST


Unique visitors to post: 0

Continue Reading

23 novembre 2010 ~ 0 Comments

Novità editoriali da mondo arabo

Segnaliamo due novità editoriali

May Telmissany – Dunyazad
91 pag., 12,00 € – ev casa editrice 2010
ISBN 978-88-96627-00-6

duniyazad_mayy tilmissany
PRESENTAZIONE DEL LIBRO

Amara Lakhous – Divorzio all’islamica a Viale Marconi
188 pag., 16,00 € – Edizioni E/O 2010 (Dal mondo)
ISBN 978-88-7641-929-4
Divorzio all'islamica_Amara Lakhous
PRESENTAZIONE DEL LIBRO


Unique visitors to post: 0

Continue Reading

12 maggio 2010 ~ 0 Comments

Hoda Barakat a Venezia

Hoda Barakat

Beirut, il posto
più sicuro del mondo

conversa con
Elasibetta Bartuli e
Laura Graziano

Spazio Eventi Mondadori – Venezia

Bibliografia delle opere dell’autrice in arabo e in italiano


Unique visitors to post: 1

Continue Reading

07 maggio 2010 ~ 0 Comments

Beirut 39

39 GIOVANI AUTORI

Si è appena conclusa l’iniziativa Beirut 39 organizzata nell’ambito delle manifestazioni di Beirut Capitale del libro  2009 promossa dall’UNESCO.

In collaborazione con  Hay Festival è stato creato Beirut39, un progetto che mette insieme e celebra i migliori scrittori arabi con meno di 39 anni.

Beirut 39 è un’opportunità per scoprire le nuove voci della letteratura araba.

Gli eventi si sono realizzati tra il 15 e il 18 aprile : quattro giorni in cui il gruppo degli autori ha dato vita a più di 50 eventi in giro per la città di Beirut nelle librerie, biblioteche, scuole e spazi pubblici.

Per maggiori informazioni : www.hayfestival.com/beirut39/index.aspx?skinid=6

Articolo pubblicato su Babelmed :

Beirut 39. La giovane generazione di autori arabi nel paese dei cedri

In occasione della manifestazione è stato pubblicata un’antologia in lingua araba delle opere degli autori che hanno partecipato a Beirut 39



prenota la tua copia


Unique visitors to post: 0

Continue Reading

21 marzo 2010 ~ 0 Comments

Astrid Lindgren Memorial Award for Literature 2010

Il 24 marzo 2010 durante la Fiera del libro per ragazzi di Bologna verrà proclamato il vincitore del Premio “Astrid Lindgren Memorial Award for Literature 2010”

Tra i 167 canditati provenienti da 61 paesi nel mondo abbiamo selezionato i partecipanti dei  paesi arabi:

Marocco :

Caravane civique: Progetto per la promozione della lettura  “Club de lecture”

Egitto :

Muhammad Shukair

Muheddine el-Labbad

Yussef Abdel-Tawab

Libano:

Fatima Sharafeddine

Nadine Touma


Unique visitors to post: 0

Continue Reading

17 marzo 2010 ~ 0 Comments

Censurato a Gedda, premiato a Dubai “Lancia scintille” del saudita Abdo Khal vince l’International Prize for Arabic Fiction 2010

tarmi bisharar di Abdo Khal

Martedì 2 Marzo, durante il primo giorno della fiera del libro di Abu Dhabi, è stato proclamato vincitore dell’International Prize for Arabic Fiction lo scrittore saudita Abdo Khal con il romanzo “Lancia scintille” (Tarmi bi-sharar, pubblicato da Manshurat Al-Jamal).

leggi tutto l’articolo


Unique visitors to post: 1

Continue Reading