05 dicembre 2011 ~ 0 Comments

L’Arab Booker egiziano: nessuna rivoluzione in longlist

 

Sayyid Mahmoud – al-Akhbar

Il Cairo – Ben quattro romanzi egiziani sono stati selezionati per la longlist dell’Arab Booker 2012! Un ottimo segnale per il pubblico affezionato alla narrativa egiziana degli ultimi anni. Delle quattro edizioni dell’Arab Booker l’Egitto si è aggiudicato il premio due volte di fila, il primo e il secondo anno (Baha Taher con Sunset Oasis e Youssef Ziedan con Azazel).

Con i romanzi della longlist 2012 (Abbraccio a Brooklyn Bridge di ‘Izzedin Shukri, Nabateo, lo scriba di Youssef Ziedan, Il disoccupato di Nasr Iraq e Creature notturne della tristezza di Muhammad al-Ref‘ai) continua anche la partita tra le case editrici: “Dar al-Shuruq”, “Dar al-Misriyya al-Lubnaniyya”, “Merit” e “al-‘Ayn”. Le prime due sono fortemente influenzate dal panorama mediatico, Merit e al-‘Ayn invece scommettono sui nuovi talenti. Una scommessa che si è rivelata vincente se gli scrittori di Merit e al-‘Ayn sono arrivati alle finali del Premio.

Tuttavia non spicca nessuna sorpresa tra i candidati egiziani di quest’anno. Youssef Ziedan, in longlist quest’anno con Nabateo, lo scriba, era stato il vincitore della seconda edizione, a cui aveva partecipato in longlist anche ‘Izzedin Shukri, l’autore di Abbraccio a Brooklyn Bridge, col romanzo Intensive Care.

L’editore del romanzo Il disoccupato (Dar al-Misriyya al-Lubnaniyya) del giornalista Nasr Iraq, che condanna le forme del dispotismo politico, era invece convinto che nella longlist 2012 sarebbe entrato Crisalidi (’Ajnat al-farasha) di Muhammad Salmawi. E mentre Il disoccupato entrava nella longlist tra lo stupore e la felicità del suo autore, Fatima al-Budi di Dar al-‘Ayn sperava che Tre arance mamelucche di Hajjaj Udawwal fosse tra i romanzi selezionati. Ma forse la vera sorpresa, secondo al-Sa‘id al-Masri, è stata la presenza del critico e drammaturgo Muhammad al-Ref‘ai con il suo primo romanzo Creature notturne della tristezza.

È stato spinto in longlist anche Nabateo, lo scriba di Youssef Ziedan con l’intento di promuovere il romanzo. Sebbene sia giunto alla sesta ristampa non ha riscosso lo stesso successo di Azazel, il romanzo che vincendo l’Arab Booker ha rilanciato sul mercato gli altri libri del suo autore, tanto da raggiungere vendite mai viste sul mercato egiziano. Anche ‘Izzedin Shukri è stato piacevolmente sorpreso della sua entrata in longlist con Abbraccio a Brooklyn Bridge. Shukri si era appena dimesso dalla carica di segretario generale dell’Alto Consiglio della Cultura per dedicarsi a tempo pieno alla letteratura. La nomina in longlist ha dunque confermato positivamente le sue dimissioni e ha incrementato le vendite del libro, che affronta la questione dell’identità, fino a meritargli il titolo di best-seller. Una svolta nella carriera di ‘Izzedin Shukri, ormai al quinto romanzo dopo L’omicidio di Fakhr al-Din (1995), I viaggi faraonici (1999), Intensive Care (2008) e Abu Omar al-Masri (2010).

Negli anni passati la longlist al contrario non aveva incoraggiato la produzione degli autori egiziani, forse perché mancavano valide proposte da parte degli editori.

Alcuni osservatori hanno notato che a causa della rivoluzione le case editrici egiziane non hanno pubblicato opere veramente in grado di gareggiare, ma con l’avvicinarsi del Premio sono state costrette a migliorare il livello dei romanzi. Insomma, molte delle case editrici che partecipano al Premio non sempre sono di qualità, ma scommettono piuttosto su opere commerciali e addirittura la Rivoluzione del 25 Gennaio per alcune di loro è valsa come scusa per sfornare instant book di poco valore. Un campo di battaglia che in realtà vede in gioco anche i candidati della longlist dell’Arab Booker.

traduzione di Giacomo Longhi


Unique visitors to post: 26

Continue Reading

04 dicembre 2011 ~ 0 Comments

LONG LIST 2012

LONG LIST 2012

 

I tredici romanzi in competizione per il Booker Prize 2012. 

 

TITOLO

AUTORE

NAZIONALITA’

EDITORE

Sarmada 

Fadi Azzam

Siria

Thaqafa

Pavimentare il mare

Rashid al-Daif

Libano

Riyad al-Rayyes

Il Vagabondo

Jabbour Douaihy

Libano

Dar al-Nahar

Abbraccio al ponte di Brooklyn

'Izzedin Shukri

Egitto

Dar al-Ain

Il druso di Belgrado : la storia di Hana Ya'qub

Rabi' Gabir

Libano

al-Markaz al-Thaqafi al-Arabi

Il disoccupato

Nasr Iraq

Egitto

al-Dar al-Masriya al-Lubnaniya

Bambola di fuoco

Bashir Mufti

Algeria

al-Ikhtilaf

Sotto il cielo di Copenhagen

Hawra al-Nadawi

Iraq/Danimarca

Dar al-Saqi

Le valigie dei ricordi

Sharbel Kattan

Libano

Nawfal

Creature notturne della tristezza

Muhamad al-Refa'i

Egitto

Dar Merit

Le donne di al-Basatin

Habib Selmi

Tunisia

Dar al-Adab

Il viaggio fantastico di Khair al-Din ibn Zard 

Ibrahim al-Za'arur

Giordania

Dar Fada'at

Il nabateo

Youssef Ziedan

Egitto

Dar al-Shuruq

Per la lista in lingua araba cliccare qui

Per acquistare i libri scrivere a kutubiyat@gmail.com


Unique visitors to post: 28

Continue Reading

30 novembre 2011 ~ 0 Comments

INTERNATIONAL PRIZE FOR ARABIC FICTION 2012 LONGLIST

 

Il 10 novembre 2011 è stata annunciata la longlist dei 13 romanzi candidati all’International Prize for Arabic Fiction 2012, stilata su 101 romanzi pubblicati lungo l’ultimo anno e provenienti da 15 Paesi.

Egitto e Libano gareggiano con quattro autori, mentre Siria, Algeria, Iraq, Tunisia e Giordania sono rappresentati ciascuno da un candidato. Tra le tematiche affrontate ricorrono la guerra libanese, la ricerca e la riscoperta dell’identità e delle proprie radici, il sentimento di emarginazione di chi ha perso i propri cari nell’infanzia.

Youssef Ziedan, già vincitore dell’Arab Booker 2009 con Azazel (2009, Neri Pozza 2010), è ricandidato quest’anno con il romanzo Nabateo, lo scriba (appena tradotto per Neri Pozza). Oltre a Ziedan, hanno già partecipato all’Arab Booker Jabbour Douaihy con Pioggia di giugno (2008, Feltrinelli 2010), Habib Selmi con Gli odori di Marie Claire (2009, in uscita nel 2012 per Mesogea) e Rabee Jaber con Come fili di seta (2010, Feltrinelli 2011). Ezzedine Choukri Fishere era stato candidato nella longlist del 2009 per Intensive Care.

Giunto alla sua quinta edizione, l’Arab Booker è diventato uno dei maggiori eventi culturali nel mondo arabo. “La quinta edizione del Premio – ha commentato il Presidente della giuria 2012 –ha luogo in circostanze eccezionali. In molti Paesi arabi sono in corso rivoluzioni contro i regimi dispotici che li avevano soggiogati per decenni. Forse è azzardato dire che i romanzi candidati al premio del 2012 hanno profetizzato la Primavera Araba, ma sicuramente hanno saputo cogliere e descrivere l’atmosfera generale che l’ha preceduta. Conducono il lettore nei meandri della polizia segreta, ritraggono la sete di libertà di molti ma anche l’opportunismo di chi collabora col regime.”

Nei cinque anni passati il Premio ha anche promosso la traduzione inglese dei vincitori: Baha Taher (2008), Youssef Ziedan (2009), Abdo Khal (2010), Mohammed Achaari e Raja Alem (2011). Oltre ai titoli vincitori, un consistente numero di romanzi della shortlist e della longlist è stato tradotto in Sud America, Europa e Asia. In italiano – oltre a Youssef Ziedan, Jabbour Douaihy e Rabee Jaber –sono stati tradotti il siriano Khaled Khalifa (L’elogio dell’odio, Bompiani 2011), la libica Razan Moghrabi (Le donne del vento arabo, Newton&Compton 2011), Mansoura Ez Eldin (Oltre il paradiso, Piemme 2011) e Alawiya Sobh (Il suo nome è passione, Mondadori 2011).

Jonathan Taylor, Presidente del consiglio amministrativo, ha dichiarato: “Siamo soddisfatti dei risultati che il Premio ha ottenuto in questi cinque anni. Sono stati riconosciuti e premiati i migliori romanzi della letteratura araba contemporanea e ne è stata incoraggiata la traduzione. Ci riempie di felicità vedere come il Premio abbia incoraggiato il genere narrativo all’interno della letteratura araba.”

Salwa Mikdadi, responsabile del programma culturale della Emirates Foundation, ha aggiunto: “Il Premio continua a promuovere l’interesse per la letteratura araba a livello regionale e internazionale. Si sono moltiplicate le edizioni e le traduzioni all’estero avvengono in più di dodici lingue. La Fondazione è fiera di sostenere il Premio nella sua quinta edizione”.

Il prossimo 7 dicembre sarà comunicata la shortlist durante la fiera del libro arabo a Beirut, mentre il vincitore dell’Arab Booker 2012 sarà annunciato alla cerimonia di premiazione di Abu Dhabi il 27 marzo 2012, alla vigilia dell’International Abu Dhabi Book Fair.

___________

Vai alla longlist completa

 

I vincitori delle scorse edizioni:

2011, L’arco e la farfalla di Mohammed Achaari (Marocco) e Il collare della colomba di Raja Alem (Arabia Saudita, prossima uscita per Marsilio)

2010, Spewing Sparks as Big as Castles (Tarmi bi-sharar) di Abdo Khal (Arabia Saudita)

2009, Azazel di Youssef Ziedan (Egitto)

2008, Sunset Oasis (Wahat al-ghurub) di Baha Taher (Egitto)

Il Premio sostiene anche Nadwa, un workshop annuale di scrittura per gli autori arabi emergenti. Nel 2009, quando il progetto ha avuto inizio, hanno partecipato otto autori i cui lavori sono stati pubblicati in doppia edizione araba e inglese per Dar Al Saqi Books (Emerging Arab Voices: Nadwa1) presentata il 27 ottobre 2010 alla Sharjah International Book Fair  e nel gennaio 2011 in Regno Unito. Altre due edizioni del workshop hanno avuto luogo ad Abu Dhabi nel 2010 e 2011 durante il mese di ottobre. Nadwa si svolge sotto il patronato di Sua Altezza Sheikh Hamdan bin Zayed Al-Nahyan.

Per saperne di più

a cura di Giacomo Longhi


Unique visitors to post: 30

Continue Reading

15 marzo 2011 ~ 0 Comments

Due vincitori per l’Arabic Booker Prize 2011

Tawq al-Hamama (La Collana della Colomba) dell’autrice saudita Raja Alem e

al-Qaws wa-l-farasha (L’Arco e la Farfalla) del marocchino Mohammed Achaari sono i vincitori dell’edizione 2011 del premio Internazionale per la letteratura araba meglio noto come  “Arabic Booker Prize”.

E’ la prima volta che il premio viene diviso tra due autori ma “si tratta di due meravigliosi romanzi con grandi qualità letterarie” ed entrambi affrontano problemi con cui il Medio Oriente si sta confrontando in questo momento, incluse tematiche “che hanno trovato espressione sugli striscioni sventolati durante le recenti proteste che hanno scosso il mondo arabo” – afferma Fadhil Al-Azzawi, Presidente dei giudici del concorso.

 

Entrambi i romanzi trattano argomenti importanti e vicini alla sensibilità dei lettori. Il primo esplora la “vita segreta” della città santa de La Mecca, dipingendo un mondo di corruzione, crimini e sfruttamento di operai stranieri da parte di una mafia di costruttori edili che vogliono distruggere le zone storiche della città.

Raja Alem è la prima donna a vincere il premio, istituito nel 2007 grazie ai finanziamenti della Fondazione londinese Booker Prize e alla Fondazione degli Emirati Arabi Uniti per la Filantropia, al fine di promuovere nel mondo i migliori autori della letteratura araba contemporanea.

 

Il secondo vincitore, l’ex Ministro della Cultura marocchino Mohammed Achaari, ha invece deciso di raccontare una storia che parla degli effetti del terrorismo ma a differenza dei romanzi che solitamente ne affrontano le ripercussioni soprattutto in Occidente, qui il punto di vista è completamente capovolto. L’autore da voce all’angoscia di una famiglia musulmana che scopre il figlio, partito per Parigi per motivi di studio, morto in un attacco suicida in Afghanistan.

 

I vincitori del concorso divideranno ora il premio di 50.000 dollari e i loro romanzi saranno tradotti in inglese per favorire l’attività di promozione della letteratura araba in tutto il mondo.

Per ulteriori informazioni : 

 

 

www.arabicfiction.org

 

 

 

 

 

Booker Prize:  annunciata la shortlist a Doha

 

International Prize for Arabic Fiction 2011 Longlist


Unique visitors to post: 3

Continue Reading

04 marzo 2009 ~ 0 Comments

Abu Dhabi book fair

17-22 MARZO 2009

Fiera internazionale del libro di Abu Dhabi la manifestazione più importante del settore dell’editoria araba che riunisce tutti gli editori e autori del mondo arabo e non.

Durante l’edizione 2009 verrà proclamato il vincitore dell’International Prize for  Arab Fiction tra i sei già selezionati.

Per maggiori informazioni: http://adbookfair.com/cms/

Se siete interessati alla lista degli autori e dei libri in lingua araba selezionati per l’ International Prize for Arab Fiction, scriveteci!!!


Unique visitors to post: 1

Continue Reading