Alifbata

Alif Ba Ta sono le prime tre lettere dall'alfabeto arabo

come evoca il suo nome, l'associazione Alifbata nasce da una passione per il mondo arabo e dalla volontà di incrociare i legami che esistono tra il nord, il sud e l'est e l'ovest del Mediterraneo 

Abbattere le frontiere, attraversare gli immaginari, tracciare storie comuni, dare accesso alle diverse percezioni del mondo. Disorientare, superare i luoghi comuni e gli stereotipi, svelare le somiglianze… ecco il perché di ALIFBATA. (sito dell'editore)



LABAN ET CONFITURE, OU COMMENT MA MÈRE EST DEVENUE LIBANAISE

 

Autore : Léna Merhej

 Traduzione francese : Simona Gabrieli et Marianne Babut

 

A partire dalle piccole cose, Lena Merhej, disegna il percorso di sua madre, tedesca, che si trasferisce in Libano alla fine degli anni 60. Attraverso gli aneddoti familiari e i ricordi di infanzia, Lena interroga l'identità di sua madre, medico socialmente impegnato, in un Libano lacerato dalle guerre. Con ironia e poesia, il fumetto trascende la sua storia personale e giocando sui cliches tra Oriente e Occidente, ci interroga sulla doppia cultura e le identità plurali..

Un'opera ironica e commovente, molto apprezzata dalla critica in Libano e nei paesi arabi. Le tavole originali in bianco e nero sono state pubblicate in arabo tra il 2007 e il 2010 sulla rivista Samandal  e successivamente raccolte in un'unica pubblicazione nel 2011.  

 Anno: novembre 2015  Pagine: 128 bianco e nero 

 

Link diretto alla casa editrice Alifbata

Link all'articolo del blog - intervista a Simona Gabrieli


ÇA RESTERA ENTRE NOUS – KHALF AL BAB

 

Autore: Collettivo Samandal

Traduzione francese: Marianne Babut, Natahlie Narvaéz

Traduzione arabo: Krystel Khoury

 

La raccolta di fumetti dedicati al tema  « Giovani, sessualità e poesia »

 Samandal è un collettivo di artisti nato a Beirut nel 2007 con il fine di incoraggiare la creazionedi fumetti. Da allora, il collettivo ha organizzato numerosi atelier e residenze artistiche, ha pubblicato quindici numeri della rivista, due albums e due antologie.

 Nel  2016 Samandal si associa a Alifbata. Dopo un anno di collaborazioni tra Marsiglia e Beirut, un convegno dedicato al tema del "Fumetto e la censura" presso l'università Libanese di Beirut, un atelier di scrittura a Marsiglia, viene pubblicato in Francia  la raccolta di Samandal  : Ça restera entre nous (Resterà tra noi)  

Per questa pubblicazione, ventisei autori provenienti dal Marocco, Tunisia, Egitto, Libano, Francia, Italia, Germania e Stati Uniti si sono impossessati del tema «Giovani, sessualità e poesia » 

Ventisei contributi coraggiosi, in tre diverse lingue : arabo, inglese e francese. 

Un libro da sfogliare in tutti i sensi 

Autori

Jonathan Blezard, Zineb Benjelloun, Thomas Azuélos, Paula Bulling, Raphaëlle Macaron, Karen Keyrouz, Omar Khouri, Mai Korayem, Othman Selmi, Barrack Rima, Samara Sallam, Noha Habaieb, Lara Tabet, Joseph Kai, Lisa Mandel, Jennifer Camper, Héléna Nehmé, Mohamad Kraytem, Jana Traboulsi, Nour Hifawi Fakhouri, Ala Wazni Faïl, Lena Merhej, Hashem Reslan, Ghadi Ghosn, Mery Cuesta, Hélène Georges, Manuel Maria Almereyda Perrone, Kamal Hakim.

 

Anno : novembre 2016  Pagine: 288 bianco e nero Formato: 20 x 26 cm  ISBN 978-2-9553928-1-2

Link diretto alla casa editrice Alifbata



© Kutubiyat di E. Battista - Viale San Marco 96/L - 30173 Venezia-Mestre - P.IVA: 04442650653