Lo Shop di Arabook.it


Giochi e gadget arabo

GIOCHI

Romanzi, poesie, traduzioni dal mondo arabo

ROMANZI IN ARABO

Libri per bambini e ragazzi in lingua araba

BAMBINI RAGAZZI

Fumetti arabi

FUMETTI

didattica lingua araba

LINGUA ARABA



Novità


Thoulathiyat, haïkus arabes

Autore: Christian Tortel

Illustratore:  Walid Taher

Tradotto in arabo da: Christian Tortel e Golan Haji

Casa editrice: le port a jauni

 

Thoulathiyat sono nate da un incrocio tra due generi poetici: roubaiyat e haïkus. Sono terzine come indica il titolo ossia dal numero in arabo thalatha, tre.  

Sono meditazioni sulla vita, la morte, il tempo che passa, le parole senza confini.  Collegano il mondo arabo all'Asia, la Francia al mondo arabo, le lingue tra di loro, e raccontano i possibili intrecci nella poesia.

Una nuova reinterpretazione che speriamo rivitalizzi la poesia bilingue, nello stesso tempo rappresenta sia un omaggio ai vecchi generi che un cenno alla creazione contemporanea.

 

Dimensione: 24 pagine  Formato: 17 x 22 cm  Anno: 2021  Prezzo: 9€  Isbn : 978-2-919511-77-8

 

BOLOGNA RAGAZZI AWARD 2022

Special Mention POETRY Category for collection POÈMES

9,00 €

  • ancora pochi pezzi
  • consegna in 10-20

Poèmes en peluches

Autore: Edith Azam

Illustratore: Gaëtan Dorémus et Gaëlle Allart

Tradotto in arabo da: Golan Haji

Casa editrice: le port a jauni

 

Le poesie di questo libro danno modo di immergersi nel mondo e nei suoni dei bambini; si scoprono le proprie paure, a volte allarmanti, i giochi, i momenti di follia e le prime parolacce, quelli di qualcuno che sta imparando a parlare. 

Il punto di vista dell'infanzia che ritornare ad essere se stessa, riscoprendo crude sensazioni ed emozioni nude, senza censurare le parolacce o paure nascoste.

Lo stesso punto di vista che si ha delle immagini, disegnate da Gaëtan Dorémus e incisioni di Gaëlle Allart, che raffigurano una folle corsa di mostri divertenti e spaventosi, tra i dipinti di Jérôme Bosh e l'illustrazione di Maurice Sendak.

 

Dimensione: 28 pagine  Formato: 17  x 22 cm  Anno: 2021  Prezzo: 9€  Isbn : 978-2-919511-76-1

 

 BOLOGNA RAGAZZI AWARD 2022

Special Mention POETRY Category for collection POÈMES

9,00 €

  • ancora pochi pezzi
  • consegna in 10-20



In the Shoes of the Other: Interdisciplinary Essays in Translation Studies

Traduzione del titolo : In The Shoes of the Other: Interdisciplinary Essay in Translation Studie

Casa editrice: al Kotob Khan 

 Formato: Copertina flessibile Pagine: 400 Anno:2019

 

L'antologia nasce con la funzione di coinvolgere e aggregare chi ha a cuore la traduzione dall’arabo, anche al di fuori dell’AUC, e fornire uno strumento per navigare nell’oceano della vasta produzione editoriale del mondo arabo. 

L’antologia è stata pubblicata nel dicembre 2019 da Al Kotob Khan, una delle principali case editrici indipendenti egiziane, ed è divisa in sei parti, senza considerare l’introduzione e la prefazione. 

Autori presenti nell’antologia:  Mohamed M. Tawfik, Adel El Siwi, Abdel Megid El Mehelmy, Leila Aboulela, Mai Serhan, Margaret Clare Gilligan, Behrouz Boochani e Omid Tofighian, Heba El-Kholy, Khaled Al Khamissi, Marcia Lynx Qualey, Randa Aboubakr, Rana Issa, Mona ElNamoury, Ahmad Ali Badawi, Claude Audebert, Hakan Özkan, Justin Kolb, Fernand Cohen, Zheng Zhong, and Chenxi Li, Elliott Colla, Fawwaz Traboulsi, Ellen Kenney, Basheer El Sibai, Mahmoud El Lozy, Nora Amin, Waleed Hammad e Dina Heshmat. 

 

Leggi articolo sul blog : https://www.arabook.it/2020/04/04/in-the-shoes-of-the-other-interdisciplinary-essays-in-translation-studies/

 

 

 Scegli qui spedizione Standard o Express.

Classico intramontabile il Priccolo Principe in lingua araba unica versione con le illustrazioni originali.
28,00 €

33,00 €

  • disponibile
  • consegna in 10-20

Bois profonds

Autore: Raphaële Frier

Illustratore: Amélie Jackowski

Tradotto in arabo da: Nada Issa

Casa editrice: le port a jauni

 

Bois profonds è una favola in cui Raphaële Frier esplora il gioco della paura, consapevole che non si rischia nulla.  Ci sono tutti gli elementi: il sentiero, la fitta foresta, i rami, i rovi, gli scricchiolii, i grugniti e le grida. E ad ogni verso, il lupo che vive dentro di noi potrebbe apparire da un momento all'altro.

Bois profonds è una storia filosofica: fino al momento in cui, fino al luogo che, perché, come, non sappiamo, ma ci siamo... 

Si percepisce che la ricerca parli di sé e che essere lettore vuol dire entrare in questa esplorazione di sé stessi.

Bois profonds è un gioco e, attraversandolo, sembra di pescare le carte della propria vita.

Bois profonds è una guida alla meditazione per bambini? Ce lo stiamo ancora chiedendo… Una cosa è certa, Bois profonds è una poesia e ognuno la legge come vuole. 

Amélie Jackowski è entrata graficamente in Bois profonds attraverso la narrazione, la magia, la cartomanzia, la filosofia o la psicologia.  Ci offre una passeggiata grafica nel Bois profonds con gioco e gioia!

 

Dimensione: 24 pagine  Formato: 17 x 22 cm  Anno: 2021 Prezzo: 9€  Isbn : 978-2-919511-81-5

BOLOGNA RAGAZZI AWARD 2022

Special Mention POETRY Category for collection POÈMES

9,00 €

  • ancora pochi pezzi
  • consegna in 10-20

Terrains vagues

Autore: Géraldine Hérédia

Illustratore: Benoît Guillaume

Tradotto in arabo da: Nada Issa

Casa editrice: le port a jauni

 

Non è un campo, non è da nessuna parte, non è importante dove si trovi, non è dappertutto, non è permesso, non è proibito... Ma che cos'è?  Dove si trova ?  È... Les Terrains vague, che esploriamo nelle poesie, come luoghi di confini.  I luoghi dell'infanzia e le nostre prime avventure, le prime trasgressioni, amicizie e i primi amori.  Luoghi in cui ci nascondiamo dagli occhi del mondo.  Luoghi abbandonati dove la natura si posa sulle macerie della città, arredo urbano ed edifici antichi.

 

Dimensione: 24 pagine  Formato: 17 x 22 cm  Anno: 2021 Prezzo: 9€  Isbn :978-2-919511-72-3 

BOLOGNA RAGAZZI AWARD 2022

Special Mention POETRY Category for collection POÈMES

9,00 €

  • ancora pochi pezzi
  • consegna in 10-20

BUS 83

Autore: Ramona Bădescu

Illustratore:   Benoît Guillaume

Tradotto in arabo da: Golan Haji

Casa editrice: le port a jauni

 

Dopo “Par hasard” (Le Port a jauni, 2019), Ramona B. e Benoit G. hanno rinnovato l’esperienza di una residenza comune. Insieme hanno percorso il tragitto del BUS  83 a Marsiglia e si sono fermati negli stessi posti, nello stesso momento, uno disegnando e l’altro scrivendo.

Il BUS 83 va dal Vieux-Port a Marsiglia fino al mare, sia di giorno che di notte, in qualsiasi punto si scende verso la spiaggia. 

Siamo dentro, siamo fuori, in città e sulla spiaggia, soli e circondati, la città di Marsiglia è lì!

 

Dimensione: 36 pagine  Formato: 17 x 22 cm  Anno: 2020 Prezzo: 9€  Isbn : 978-2-919511-66-2

 

BOLOGNA RAGAZZI AWARD 2022

Special Mention POETRY Category for collection POÈMES

9,00 €

  • ancora pochi pezzi
  • consegna in 10-20


Pierre d’un jour

Autore: Odile Fix   

Illustratore: Clothilde Staës

Tradotto in arabo da: Golan Haji

Casa editrice: le port a jauni

 

 

Una scrittura arida come la pietra di Cantal dove vive Odile Fix. Un'illustrazione solare come la terra di Ardèche dove vive Clothide Staës.  Le port a jauni ha proposto un incontro tra questi due universi: Odile Fix ha esplorato il tema della terra, degli elementi, dell'attrito tra le materie, la pietra e il tempo. Clothide Staës ha lavorato sulle masse luminose, morbide, dolci, un eco infedele alla scrittura ruvida di Odile Fix. Così è nata questa poesia su una pietra, un giorno, Pierre d'un jour.

 

Dimensione: 24 pagine  Formato: 17 x 22 cm  Anno: 2020 Prezzo: 9€  Isbn : 978-2-919511-68-6

 

BOLOGNA RAGAZZI AWARD 2022

Special Mention POETRY Category for collection POÈMES

9,00 €

  • ancora pochi pezzi
  • consegna in 10-20

Laban et confiture, ou comment ma mère est devenue libanaise” II ed.

Titolo : Laban et confiture, ou comment ma mère est devenue libanaise” II ed.

Autore : Lena Merhej

Casa Editrice : Alifbata 

 

A partire dalle piccole cose, Lena Merhej, disegna il percorso di sua madre, tedesca, che si trasferisce in Libano alla fine degli anni 60. Attraverso gli aneddoti familiari e i ricordi di infanzia, Lena interroga l'identità di sua madre, medico socialmente impegnato, in un Libano lacerato dalle guerre. Con ironia e poesia, il fumetto trascende la sua storia personale e giocando sui cliches tra Oriente e Occidente, ci interroga sulla doppia cultura e le identità plurali..

Un'opera ironica e commovente, molto apprezzata dalla critica in Libano e nei paesi arabi. Le tavole originali in bianco e nero sono state pubblicate in arabo tra il 2007 e il 2010 sulla rivista Samandal  e successivamente raccolte in un'unica pubblicazione nel 2011.  

 

Intervista a Simona Gabrieli :  Murabba wa Laban" di Lena Merhej in francese

 Anno: novembre 2018  Pagine: 128 bianco e nero 

18,00 €

  • ancora pochi pezzi
  • consegna in 10-20